Casa civil manual de redaçÃo da presidência da república



Baixar 1.39 Mb.
Página8/21
Encontro19.07.2016
Tamanho1.39 Mb.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   21

9.1. ORTOGRAFIA 6


(do grego orthos ‘direito, correto’ e graphein ‘escrever’)

A correção ortográfica é requisito elementar de qualquer texto, e ainda mais importante quando se trata de textos oficiais. Muitas vezes, uma simples troca de letras pode alterar não só o sentido da palavra, mas de toda uma frase. O que na correspondência particular seria apenas um lapso datilográfico pode ter repercussões indesejáveis quando ocorre no texto de uma comunicação oficial ou de um ato normativo. Assim, toda revisão que se faça em determinado documento ou expediente deve sempre levar em conta a correção ortográfica.

Com relação aos erros de grafia, pode-se dizer que são de dois tipos: os que decorrem do emprego inadequado de determinada letra por desconhecimento de como escrever uma palavra, e aqueles causados por lapso datilográfico. As seções seguintes visam dirimir as dúvidas relativas aos erros do primeiro tipo; as do segundo, só a revisão atenta pode resolver.

9.1.1. Emprego das Letras

9.1.1.1. Emprego de Vogais

As vogais na língua portuguesa admitem certa variedade de pronúncia, dependendo de sua intensidade (i. é, se são tônicas ou átonas). Com essa variação na pronúncia, nem sempre a memória, baseada na audição, retém a forma correta da grafia. A lista a seguir não é exaustiva, mas procura incluir as dificuldades mais correntes na redação oficial.
9.1.1.1.1. E ou I?

Palavras com E, e não I


acarear

acreano (ou acriano)

aéreo

ante- (pref.=antes)

antecipar

antevéspera

aqueduto

área

averigúe (f.v.)

beneficência

beneficente

betume

boreal

cardeal

carestia

cedilha

cercear

cereal

continue (f.v.)

de antemão

deferir (conceder)

delação (denúncia)

demitir

derivar

descortinar

descrição

despender

despensa (onde se guardam comestíveis)

despesa

elucidar

embutir

emergir (para fora)

emigrar (sair do país)

eminência (altura, excelência)

empecilho

empreender

encômio (elogio)

endireitar

entonação

entremear

entronizar

enumerar

estrear

falsear

granjear

hastear

homogêneo

ideologia

indeferir (negar)

legítimo

lenimento (que suaviza)

menoridade

meteorito

meteoro(logia)

nomear

oceano

palavreado

parêntese (ou parêntesis)

passeata

preferir

prevenir

quase

rarear

receoso

reentrância

sanear

se

senão

sequer

seringueiro

testemunha

vídeo



Palavras com I, e não E


aborígine

acrimônia

adiante

ansiar

anti- (pref.=contra)

argúi (f.v.)

arqui- (pref.)

artifício

atribui(s) (f.v.)

cai (f. v.)

calcário

cárie (Cariar)

chefiar

cordial

desigual

diante

diferir (divergir)

dilação (adiamento)

dilapidar

dilatar (alargar)

discrição (reserva)

discricionário

discriminar (discernir, separar)

dispêndio

dispensa (licença)

distinguir

distorção

i (fl. v.)

feminino

frontispício



imbuir

imergir (mergulhar)

imigrar (entrar em país estrangeiro)

iminente (próximo)

imiscuir-se

inclinar

incorporar (encorpar)

incrustar (encrostar)

indigitar

infestar

influi(s) (f. v.)

inigualável

iniludível

inquirir (interrogar)

intitular

irrupção

júri

linimento (medicamento untuoso)

meritíssimo

miscigenação

parcimônia

possui(s) (f. v.)

premiar

presenciar

privilégio

remediar

requisito

sentenciar

silvícola

substitui(s) (f. v.)

verossímil





9.1.1.1.2. O ou U?

Palavras com O, e não U


abolir

agrícola

bobina

boletim

bússola

cobiçar(r)

comprido

comprimento (extensão)

concorrência

costume

encobrir

explodir

marajoara

mochila

(de) moto próprio (latim: motu próprio)

ocorrência

pitoresco

proeza

Romênia

romeno

silvícola

sortido (variado)

sotaque

tribo

veio (s. e f. v.)

vinícola




Palavras com U, e não O


acudir

bônus

cinqüenta

cumprimento (saudação)

cumprido (v. cumprir)

cúpula

Curitiba

elucubração

embutir

entabular

légua

lucubração

ônus

régua

súmula

surtir (resultar)

tábua

tonitruante

trégua

usufruto

vírgula

vírus





9.1.1.1.3. Encontros Vocálicos

9.1.1.1.3.1 .EI ou E?

Palavras com EI, e não E


aleijado

alqueire

ameixa

cabeleireiro

ceifar

colheita

desleixo

madeireira

peixe

queijo

queixa(r-se)

reiterar

reivindicar

seixo

treinar

treino




Palavras com E, e não EI


adrede

alameda

aldeamento (mas aldeia)

alhear (mas alheio)

almejar

azulejo

bandeja

calejar

caranguejo

carqueja

cereja

cortejo

despejar, despejo

drenar

embrear

embreagem

enfear

ensejar, ensejo

entrecho

estrear, estreante

frear, freada

igreja

lampejo

lugarejo

malfazejo

manejar, manejo

morcego

percevejo

recear, receoso

refrear

remanejo

sertanejo

tempero

varejo




9.1.1.1.3.2. OU ou O?

Palavras com OU, e não O


agourar

arroubo

cenoura

dourar

estourar

frouxo

lavoura

pouco

pousar

roubar

tesoura

tesouro




Palavras com O, e não OU


alcova

ampola

anchova (ou enchova)

arroba

arrochar, arrocho

arrojar, arrojo

barroco

cebola

desaforo

dose

empola

engodo

estojo

malograr, malogro

mofar, mofo

oco

posar

rebocar




9.1.1.2. Emprego de Consoantes

Assim como emprego de vogais provoca dúvidas, há algumas consoantes – especialmente as que formam dígrafos (duas letras para representar um som), ou a muda (h), ou, ainda, as diferentes consoantes que representam um mesmo som – constituem dificuldade adicional à correta grafia.

Se houver hesitação quanto ao emprego de determinada consoante, consulte a lista que segue. Lembre-se de que a grafia das palavras tem estreita relação com sua história. Vocábulos derivados de outras línguas, por exemplo, mantêm certa uniformidade nas adaptações que sofrem ao serem incorporados ao português (do francês garage ao port. garagem; do latim actione, fractione ao port. ação, fração; etc.). Palavras que provêm de outras palavras quase sempre mantêm a grafia do radical de origem (granjear: granja; gasoso: gás, analisar: análise). Há, ainda, certas terminações que mantêm uniformidade de grafia (-aça, -aço, -ecer, -ês, -esia, -izar, etc.).


9.1.1.2.1. Emprego do H: com o H ou sem o H?




Haiti

halo

hangar

harmonia

haurir

Havana

Havaí

haxixe

hebdomadário

hebreu

hectare

hediondo

hedonismo

Hégira

Helesponto

hélice

hemi-(pref.=meio)

hemisfério

hemorragia

herança

herbáceo (mas erva)

herdar

herege

hermenêutica

hermético

herói

hesitar

hiato

híbrido

hidráulica

hidravião (hidroavião)

hidrogênio

hidro-(pref.=água)

hierarquia

hieróglifo (ou hieroglifo)

hífen

higiene

Himalaia

hindu

hino

hiper-(pref.=sobre)

hipo-(pref.=sob)

hipocrisia

hipoteca

hipotenusa

hipótese

hispanismo

histeria

hodierno

hoje

holandês

holofote

homenagear

homeopatia

homicida

homilia (ou homília)

homologar

homogeneidade

homogêneo

homônimo

honesto

honorários

honra

horário

horda

horizonte

horror

horta

hóspede

hospital

hostil

humano

humilde

humor

Hungria



9.1.1.2.2. O fonema /ž/: G ou J?

Palavras com G, e não J


adágio

agenda

agiota

algema

algibeira

apogeu

argila

auge

Bagé (mas bajeense)

Cartagena

digerir

digestão

efígie

égide

Egito

egrégio

estrangeiro

evangelho

exegese

falange

ferrugem

fuligem

garagem

geada

gelosia

gêmeo

gengiva

gesso

gesto

Gibraltar

gíria

giz

herege

impingir

ligeiro

miragem

monge

ogiva

rigidez

sugerir

tangente

viageiro

viagem

vigência



Palavras com J, e não G


ajeitar

encoraje (f.v.)

enjeitar

enrijecer

gorjeta

granjear

injeção

interjeição



jeca

jeito

jenipapo

jerimum

jesuíta

lisonjear

lojista

majestade

majestoso

objeção

ojeriza

projeção

projetil (ou projétil)

rejeição

rejeitar

rijeza

sujeito

ultraje

eles viajem (f. v.)




9.1.1.2.3. O fonema /s/: C, Ç ou S ou SS ou X ou XC?

Palavras com C, Ç e não S ou SS nem SC


à beça

absorção

abstenção

aç

açambarcar

acender (iluminar)

acento (tom de voz, símbolo gráfico)

acepção

acessório

acerbo

acerto (ajuste)

acervo

aço (ferro temperado)

açodar (apressar)

açúcar

açude


adoção

afiançar

agradecer

alçar

alicerçar

alicerce

almaço

almoço

alvorecer

amadurecer

amanhecer

ameaçar

aparecer

apreçar (marcar preço)

apreço

aquecer

arrefecer

arruaça

asserção

assunção

babaçu

baço

balança

Barbacena

Barcelona

berço

caça

cacique

caçoar

caiçara

calça

calhamaço

cansaço

carecer

carroçaria (ou carroceria)

castiço



cebola

cê-cedilha

cédula

ceia

ceifar

célere

celeuma

célula

cem (cento)

cemitério

cenário

censo (recenseamento)

censura

centavo

cêntimo

centro

ceticismo

cético

cera

cerâmica

cerca

cercear

cereal

cérebro

cerne

cerração (nevoeiro)

cerrar (fechar, acabar)

cerro (morro)

certame

certeiro

certeza, certidão

certo

cessação (ato de cessar)

cessão (ato de ceder)

cessar (parar)

cesta

chacina

chance

chanceler



cicatriz

ciclo

ciclone

cifra

cifrão

cigarro

cilada

cimento

cimo

cingalês (do Ceilão)

Cingapura (tradicional: Singapura)

cínico

cinqüenta

cinza

cioso

ciranda

circuito

circunflexo

círio (vela)

cirurgia

cisão

cisterna

citação

cizânia

coação

cobiçar

cociente (ou quociente)

coerção

coercitivo

coleção

compunção

concelho (município)

concertar (ajustar, harmonizar)

concerto (  musical, acordo)

concessão

concílio (assembléia)

conjunção

consecução

Criciúma

decepção

decerto

descrição (ato de descrever)

desfaçatez

discrição (reserva)

disfarçar

distinção

distorção

docente (que ensina; corpo –: os professores)

empobrecer

encenação

endereço

enrijecer

erupção

escaramuça

escocês

Escócia

esquecer

estilhaço

exceção

excepcional

exibição

expeço

extinção

falecer

fortalecer

Iguaçu

impeço

incerto (não certo)

incipiente (iniciante)

inserção

intercessão

isenção

laço

liça (luta)

licença

lucidez

cido

maçada (importunação)

maçante

maçar (importunar)

macerar

maciço

macio

maço (de cartas)

maçom (ou mação)

manutenção

menção

mencionar

muçulmano

noviço

obcecação (mas obsessão)

obcecar

opção

orçamento

orçar

paço (palácio)

panacéia

parecer

peça

penicilina

pinçar

poça, poço

prevenção

presunção

quiçá

recender

recensão

rechaçar

rechaço

remição (resgate)

resplandecer

roça

ruço (grisalho)

sanção (ato de sancionar)

soçobrar

cia

sucinto

Suíça, suíço

taça

tapeçaria

tecelagem

tecelão

tecer

tecido

tenção (intenção)

terça

terço

terraço

vacilar


viço

vizinhança




Palavras com S, e não C ou SC, nem X


adensar

adversário

amanuense

ânsia, ansiar

apreensão

ascensão (subida)

autópsia

aversão

avulso

balsa

bolso

bom-senso

canhestro

cansaço

censo (recenseamento)

compreensão

compulsão

condensar

consecução

conselheiro (que aconselha)

conselho (aviso, parecer)

consenso

consentâneo

consertar (remendar)

contra-senso

contraversão

controvérsia

conversão

convulsão

Córsega

defensivo

defensor

descansar

descensão, descenso (descida)

desconsertar (desarranjar)

despensa (copa, armário)

despretensão

dimensão

dispensa(r)

dispersão

dissensão

distensão

diversão

diverso

emersão

espoliar

estender (mas extensão)

estorno

estorricar

excursão

expansão

expensas

extensão (mas estender)

extorsão

extrínseco

falsário

falso, falsidade

farsa

imersão

impulsionar

incompreensível

incursão

insinuar

insípido

insipiente (ignorante)

insolação

intensão (tensão)

intensivo

intrínseco

inversão

justapor

mansão

misto, mistura

obsessão (mas obcecação)

obsidiar

obsoleto

pensão

percurso

persa

Pérsia

persiana

perversão

precursor

pretensão

propensão

propulsão

pulsar

recensão

recensear, recenseamento

remorso

repreensão

repulsa

reverso

salsicha

Sansão

seara

sebe

sebo

seção (ou secção)

seda

segar (ceifar, cortar)

sela (assento)

semear

semente

senado

senha

sênior

sensato

senso

série

seringa

sério

serra

seta

severo

seviciar

Sevilha

Sibéria

Sicília

siderurgia

sigilo

sigla

Silésia

silício

silo

sinagoga

Sinai

Singapura (tradicional; ocorre tb. Cingapura)

singelo

singrar

sintoma

Síria

sismo

sito, situado

submersão

subsidiar

subsistência

suspensão

tensão (estado de tenso)

tergiversar

Upsala (ou Upsália)

utensílio

versão

versátil, versáteis



Palavras com SS, e não C, Ç


Abissínia

acessível

admissão

aerossol

agressão

amassar (< massa)

apressar (
ss
a)

argamassa

arremessar

assacar

assassinar

assear

assecla

assediar

assentar

assento (assentar)

asserção

asserto, assertiva (afirmação)

assessor

asseverar

assíduo

assimetria

assinar

Assíria

assolar

aterrissagem

atravessar

avassalar

avesso

ssola

cassar (anular)

cassino

cessão (ato de ceder)

comissão compasso

compressa

compromisso

concessão

condessa (fem. de conde)

confissão

cossaco

crasso

cromossomo

demissão

depressa

depressão

dessecar (secar bem)

devassar

dezesseis

dezessete

digressão

discussão

dissensão

dissertação

dissídio

dissimulação

dissipar

dissuadir

doss

ecossistema

eletrocussão

emissão

empossar (dar posse a)

endossar

escassear

escassez

escasso

excessivo

excesso

expressão

fissura

fosso

fracasso

gesso

grassar

idiossincrasia

imissão

impressão

ingressar

insosso

insubmissão

interesse

intromissão

macrossistema

massa

messe

messiânico

microssistema

missa

missionário

mocassim

necessidade

obsessão

opressão

ssaro

passear

passeata

passeio

passo (cf. paço)

permissão

ssego

pessimismo

possessão

potássio

pressagiar, presságio

pressão, pressionar

processão (procedência)

procissão (préstito)

professo

profissão

progressão

progresso

promessa

promissor

promissória

regressar, regressivo

remessa

remissão (ato de remitir)

remissivo

repercussão

repressão, repressivo

ressalva(r)

ressarcir

ressentir

ressequir

ressonar

ressurreição

retrocesso

russo (da Rússia)

sanguessuga

secessão (separação)

sessão (reunião)

sessar (peneirar)

sobressalente (ou sobresselente)

sossego

submissão

sucessão

sucessivo

tessitura

tosse

travessa

travessão

uníssono

vassoura

verossímil

vicissitude



Palavras com SC, e não C, Ç, S, SS


abscesso

abscissa

acrescentar

acrescer, acréscimo

adolescente

apascentar

aquiescência

aquiescer

ascender

ascensão

asceta

condescendência

consciência

cônscio

convalescer

crescente

crescer

descendência

descender

descentralização

descer

descerrar

descida

discente (que aprende)

discernimento

disciplina(r)

discípulo

efervescência

fascículo

fascismo

florescer

imisção (mistura)

imiscível

imprescindível

intumescer

irascível

isóscele(s)

miscelânea

miscigenação

nascença

nascer

scio

obsceno

onisciência

oscilar, oscilação

piscicultura

piscina

plebiscito



prescindir

recrudescer

remanescente

reminiscência

renascença

rescindir

rescisão

ressuscitar

seiscentésimo

seiscentos

suscetível

suscitar

transcendência

scera




Palavras com X, e não S, SS


apoplexia

aproximar

auxílio

contexto

exclusivo

expectador (que tem esperança)

expectativa

expender

expensas

experiência

experimentar

experto (sabedor)

expiação

expiar (pagar, remir)

expirar (morrer)

explanar

expletivo

explicar

explícito

explorar

expoente

expor

êxtase, extático

extensão (mas estender)

extenuar

externo (exterior)

extirpar

extraordinário

extrapolar

extrato

extremado

extroversão

inexperiência

inextricável

xima

próximo, proximidade

sexta

sextante

sexto (ordinal)

sintaxe

xtil, têxteis

texto

textual

textura




Palavras com S, e não X


adestrar

contestar

destreza

destro

escavar

esclarecer

escorreito

escusa(r)

esdrúxulo

esfolar

esgotar

esgoto

esôfago

espectador (que vê)

esperteza

esperto

espiar (espreitar)

espirar (soprar, exalar)

esplanada

esplêndido

esplendor

espoliação

espontâneo

espraiar

espremer

esquisito

estagnar

estático (firme, contrário de dinâmico)

estender, estendido

esterno (osso)

estirpe

estrangeiro

estranhar

estrato (camada)

estratosfera

estrema (marco, limite)

estremar (dividir, separar)

estremecer

estrutura

esvaecer

esvair-se

inesgotável

justapor, justaposição

misto

mistura

teste




Palavras com XC (entre vogais), com valor de /s/


exceção

excedente

exceder

excedível

excelência

excelente

excelso

excentricidade

excêntrico

excepcional

excerto

excesso

exceto

excetuar

excipiente

excitação

excitar

inexcedível





9.1.1.2.4. O fonema /z/: Z ou S ou X?

Palavras com Z, e não S


abalizado

abalizar

acidez

aduzir

agilizar

agonizar

agudez(a)

ajuizar

alcoolizar

algazarra

algoz

alteza

altivez

Amazonas

amenizar

americanizar

amizade

amortizar

anarquizar

andaluz

Andaluzia

antipatizar

apaziguar

aprazar

aprazível

aprendizado

arborizar

arcaizar

aridez

Arizona

armazém

aromatizar

arrazoar

arrazoado

arroz (al, -eiro)

aspereza

assaz

atemorizar

aterrorizar

atriz

atroz

atualizar

audaz

automatizar

autorizar

avalizar

avareza

avestruz

avidez

avizinhar

azar

azedar

azeite

azeitona

azimute

azul, azuis

baixeza

baliza

banalizar

barbarizar

bazar

bazuca

beleza

bel-prazer

bendizer

bezerro

bissetriz

Bizâncio

bizantino

bizarro

braveza, brabeza

burocratizar

cafezal

cafezeiro

cafezinho

cafuzo

canalizar

canonizar

capataz

capaz

capitalizar

caracterizar

carbonizar

cartaz

categorizar

catequizar (mas catequese)

cauterizar

celebrizar

centralizar

certeza

chafariz

chamariz

cicatriz(ar)

circunvizinho

civilizar

cizânia

clareza

climatizar

coalizão

colonizar

comezinho

concretizar

condizer

conduzir

confraternizar

conscientizar

contemporizar

contradizer

contumaz

corporizar

correnteza

cotizar

cozer (cozinhar)

cozido

cozinhar

cristalizar

cristianizar

crueza

cruzar, cruzeiro

cruzada

cupidez

czar (tzar)

deduzir

delicadeza

democratizar

desautorizar

desfaçatez

deslizar (escorregar)

deslize

desmazelo

desmoralizar

desprezar

destreza

dez

dezembro

dezena

dezenove

dezesseis

dezessete

dezoito

diretriz

divinizar

dizer

dizimar

zimo

dogmatizar

doze

dramatizar

dureza

duzentos

zia

economizar

eficaz

eletrizar

embaixatriz

embelezar

embriaguez

encolerizar

encruzilhada

enfatizar

enraizar

entronizar

escandalizar

escassez

escravizar

especializar

espezinhar

esquizofrenia

esterilizar

estigmatizar

estilizar

estranheza

estupidez

esvaziar

eternizar

evangelizar

exteriorizar

familiarizar

fazenda

fazer

feliz(ardo)

feroz

fertilizar

finalizar

fineza (delicadeza)

firmeza

fiscalizar

flacidez

fluidez

formalizar

fortaleza

foz

fraqueza

frieza

fugaz

fuzil(eiro), fuzilar

galvanizar

gaze

gazear

gazeta

gazua

generalizar

gentileza

giz

gozar, gozo

grandeza

granizo

gravidez

harmonizar

higienizar

hipnotizar

honradez

horizonte

horrorizar

hospitalizar

hostilizar

humanizar

idealizar

imortalizar

imperatriz

impureza

imunizar

indenizar

individualizar

indizível

industrializar

induzir

infeliz

inferiorizar

inimizar

insipidez

inteireza

intelectualizar

internacionalizar

intrepidez

introduzir

inutilizar

invalidez

ironizar

jaez

jazida

jazigo

juiz, juízes

juízo

justeza

largueza

latinizar

lazer

legalizar

ligeireza

localizar

loquaz

lucidez

luz

maciez(a)

madureza

magazine

magnetizar

magreza

maldizer

malfazer

martirizar

materializar

matiz(ar)

matriz

mazela

menosprezar

mercantilizar

meretriz

mesquinhez

mezinha(remédio)

militarizar

miudeza

mobilizar

modernizar

monopolizar

moralizar

morbidez

mordaz

motorizar

motriz

mudez

nacionalizar

nariz

naturalizar

natureza

Nazaré

nazismo

neutralizar

nitidez

nobreza

noz (fruto da nogueira)

nudez

obstaculizar

ojeriza

oficializar

organizar

orizicultura

ozônio

palidez

parabenizar

particularizar

pasteurizar

paz

penalizar

pequenez

permeabilizar

perspicaz

pertinaz

placidez

pluralizar

pobreza

polidez

popularizar

pormenorizar

prazer, prazeroso

prazo

preconizar

prejuízo

pressurizar

presteza

prezado (estimado)

primaz(ia)

privatizar

produzir

proeza

profetizar

profundeza

pulverizar

pureza

quartzo (ou quarço)

racionalizar

raiz, raízes

rapaz

rapidez

rareza

razão

razoável

realeza

realizar

reconduzir

redondeza

reduzir

refazer

regozijo

regularizar

reluzir

reorganizar

responsabilizar

revezar

reza

ridicularizar

rigidez

rijeza

rispidez

rivalizar

robotizar

robustez

rodízio

rudez(a)

sagaz

satisfazer

sazão

sazonal

secularizar

reduzir

sensatez

sensibilizar

simbolizar

simpatizar

sincronizar

singularizar

sintetizar

sistematizar

sisudez

socializar

solenizar

solidez

sordidez

sozinho

suavizar

Suazilândia

Suez

surdez

sutileza

talvez

tenaz

tez

timidez

tiranizar

topázio

torpeza

totalizar

traduzir

tranqüilizar

trapézio

trazer

trezentos

tristeza

triz

turgidez

tzar (ou czar)

uniformizar

universalizar

urbanizar

utilizar

vagareza

valorizar

vaporizar

vasteza

vazante

vazar

vazio

veloz

Veneza, veneziana

Venezuela

verbalizar

verniz

vez

vezo

vileza

viuvez

vivaz

viveza

vizinho

vizir

volatizar

voraz

voz(es)

vulcanizar

vulgarizar

xadrez



ziguezague(ar)


Palavras com S, e não Z


aburguesar

abusar, abuso

aceso

acusar, acusativo

adesão, adesivo

afrancesar

agasalhar

aguarrás

aliás

alisar (mas deslizar)

amasiar-se

amnésia

analisar, análise

ananás

anestesia

apesar de

aportuguesar

após

aposentar

apoteose

apresar

aprisionar

ardósia

arquidiocese

arrasar

arrevesado

artesanato, artesão

ás (carta, aviador notável)

asa

Ásia


asilar, asilo

asteca

atrás

atrasar, atraso

através

avisar, aviso

azul-turquesa

baronesa

basalto

base(ar)

Basiléia

basílica

besouro

bis(ar)

bisavô

Biscaia

bisonho

brasa

brasão

Brasil

brasileiro

brisa

burguês, burguesia

busílis

Cádis

campesino

camponês

carmesim

casa(r)

casamento

casebre

caserna

caso

casual

casuísta

casulo

catálise, catalisar

catequese (mas catequizar)

centésimo

sar

cesariana

chinês

cisão

coesão

coeso

coisa

colisão

comiserar

conciso, concisão

conclusão

consulesa

contusão

convés

cortês

cortesia

coser (costurar)

crase

crise

cútis

decisão

decisivo

defesa

demasia

descamisar

descortês

desídia

desígnio

desinência

desistir

despesa

detrás

deusa

diagnose

diocese

divisar

divisível

divisor

doloso

dose, dosar

duquesa

eclesiástico

empresa

empresário

ênclise

enésimo

entrosar

envasar

enviesar

erisipela

escocês

escusa(r)

esôfago

esotérico

esquisito

eutanásia

evasão

exclusive

êxtase

extravasar

extremoso

falésia

fantasia(r)

fase

ferro-gusa

finês

finlandês

formoso

framboesa

francês

frase

freguês

frisa(r)

friso

fusão

fuselagem

fusível

fuso

s

gasogênio

gasolina

gasômetro

gasoso

gaulês

gêiser

gelosia

gênese (ou gênesis)

genovês

Goiás

gris, grisalho

groselha

guisa

guisar, guisado

guloso

heresia

hesitar

holandês

ileso

improvisar

incisão, incisivo

inclusive

incluso, inclusão

indefeso

infusão

inglês

intrusão, intruso

invasão, invasor

invés

irlandês

irresoluto

irrisão

irrisório

isenção

isolar

Israel

japonês

javanês

Jerusalém

jesuíta

Jesus

jus

jusante

lápis

lesão, lesionar

lesar, lesivo

lilás

liso

lisonja

lisura

losango

lousa

luso

magnésio

maisena

maltês

marquês

masoquismo

mausoléu

s

mesa

mesário

mesóclise

Mesopotâmia

mesquita

mesura

metamorfose

Micronésia

milanês

misantropo

miséria

misericórdia

montanhês

montês

mosaico

Mosela

sica

Nagasáqui

narcisismo

nasal

náusea

norueguês

obesidade, obeso

obséquio

obtuso

ourives(aria)

ousar, ousadia

país

paisagem

parafuso

paralisar

Paris

parmesão

s (pl. de pá)

pau-brasil

pesadelo

sames

pesar, peso

pesquisar

pisar

Polinésia

português

s (verbo pôr)

precisão

precisar

preciso

presa

presente(ar)

preservar

presidente

presídio

presidir

presilha

princesa

profetisa

profusão

prosa

prosaico

prosélito

quadris

querosene

quesito

quis, quiseste, quiseram (verbo querer)

raposa

raso

rasuro

recusa(r)

reclusão

repisar

repousar, repouso

represa(r)

represália

requisição

requisitar

requisito

s

s (gado)

s-do-chão

resenha

reserva

reservista

residência

residir

resíduo

resignar

resina

resistir

resolução

resolver

resultar

resumir

retesar

retrovisor

revés, reveses

revisão, revisar

saudosismo

Silésia

síntese

sinusite

siso

sisudo

sobremesa

sopesar

sia

surpresa

suserano

teimosia

televisão

televis(ion)ar

tese

teso

tesoura

tesouraria

tesouro

torquês

tosar

transação

transatlântico

transe

transido

transistor

trânsito

trás (prep., adv.)

traseira

través

três

tresandar

trigésimo

tris

trisavô

turquesa

usina

uso

usufruto

usura

usurpar

vasilha

vaso

vesícula

viés

vigésimo

visar

viseira

visionário

visita(r)

visível

visor

xis (letra x)




Palavras com X, e não Z ou S


exagero

exalar

exaltar

exame, examinar

exangue

exarar

exasperar

exato

exaurir, exausto

execução, executar

exegese

exemplo

exéquias

exeqüível

exercer

exercício

exército

exibir, exibição

exigir

exíguo, exigüidade

exílio, exilar

exímio

existir

êxito, exitoso

êxodo

exonerar

exorbitar

exortar

exótico

exuberante

exultar

exumar

inexato

inexaurível

inexistente

inexorável





9.1.1.2.5. O fonema /š/: X ou CH?

Palavras com X, e não CH


abacaxi

afrouxar

almoxarife, almoxarifado

ameixa

atarraxar (< tarraxa)

baixa

baixada

baixela

baixeza

baixo

bauxita

bexiga

caixão

caixeiro

caixote

capixaba

coxa

coxear

coxo

deixar

desleixado

desleixo

elixir

encaixe

encaixotar

enfaixar

enfeixar

engraxar, engraxate

enxada

enxaguar

enxame

enxaqueca

enxergar

enxerir

enxertar

enxofre

enxotar

enxovalhar

enxovia

enxugar

enxurrada

enxuto

esdrúxulo

faixa

faxina

faxineiro

feixe

frouxo

graxa

guanxuma

haxixe

Hiroxima

lagartixa

laxante

laxa

lixeiro

lixívia

lixo

luxação

luxar (deslocar)

Luxemburgo

luxo

luxúria

malgaxe (de Madagascar)

mexer

mexerico

mexilhão (molusco)

mixórdia

orixá

paxá (governador turco)

praxe

puxar

relaxado, relaxar

remexer

repuxar, repuxo

rixa(r)

rouxinol

roxo

seixo

taxa (tipo de tributo, tarifa)

taxar (impor taxa)

taxativo

trouxa

vexado

vexame

vexar



xá (da Pérsia)

xadrez

xampu

Xangai

xarope

xavante

xaxim

xenofobia

xeque (árabe)

xerife

xícara

xifópago

xiita

xingar

xis (letra x)


Palavras com CH, e não X


achacar, achaque

achincalhar

ancho

anchova, ou enchova

apetrecho

archote

arrochar, arrocho

azeviche

bacharel

belchior

beliche

bolacha

bolchevique

brecha

broche

brochura

bucha

cachaça

cacho

cachoeira

cambalacho

capacho

caramanchão

cartucheira



chá (planta, infusão de folhas)

chácara

chacina

chacoalhar

chacota

chafariz

chafurdar

chalaça

chalé

chaleira

chamariz

chambre

chaminé

charada

charco

charlatão

charolês

charque(ar)

charrua

charuto

chávena

cheque

chicória

chicote

chimarrão

chimpanzé ou chipanzé

chique

chiqueiro

choça

chocalho

chofre

choldra

chope

chuchu

chumaço

churrasco

chusma

chute, chutar

cochichar, cochicho

cochilar, cochilo

cocho (vasilha)

cochonilha

colcha

colchão

colchete

concha

conchavo

coqueluche

cupincha

debochar, deboche

desabrochar

desfechar

despachar, despacho

ducha

encharcar

encher

enchova (ou anchova)

escabeche

escarafunchar

escorchar

esguicho

espichar

estrebuchar

fachada

facho

fantoche

fechar, fecho

fetiche

ficha

flecha(r)

frincha

gancho

garrancho

garrucha

guache

guincho

iídiche

inchar

lancha

lanche

linchar

luchar (sujar)

machado

machucar

mochila

nicho

pecha

pechar

pechincha

penacho

piche, pichar

ponche

prancha

rachar

rancho

rechaçar, rechaço

ricochete(ar)

rocha

salsicha

sanduíche

tachar (censurar, acusar)

tocha

trapiche

trecho

trincheira





9.1.1.2.6. O complexo /ks/: X ou CC, CÇ?

Palavras com X, e não CC ou CÇ


afluxo

amplexo

anexar, anexo

asfixia(r)

axila(r)

axioma

bórax

clímax

complexidade,

complexo

conexão, conexo

convexidade,

convexo

córtex

crucifixo

duplex

durex

empuxo

fixar, fixação

fixo

flexão, flexibilidade

flexionar

flexível

fluxo

heterodoxia

heterodoxo

hexágono

índex

inflexível

intoxicar

látex

xico

marxismo

marxista

maxila, maxilar

nexo

obnóxio

ônix

ortodoxia, ortodoxo

oxidar, óxido

oxítono

paradoxal, paradoxo

paralaxe

paroxítono

perplexidade,

perplexo

pirex

profilaxia

prolixo

proparoxítono

proxeneta

reflexão

reflexibilidade

reflexivo

reflexo

refluxo

saxão

saxônio

sexagenário

sexagésimo

sexo, sexual

sílex

telex

telexograma

tórax

xico

toxicologia

toxina

triplex

xerox (ou xérox)



Palavras com CC, CÇ, e não X


coão

ccix (ou coccige)

confeão

confeccionar

convião

defeão

disseão

fa(c)ção

fa(c)cioso

fião

frião

friccionar

infe(c)ção

infe(c)cionar

inspe(c)ção

retrospe(c)ção

se(c)ção

se(c)cionar





1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   21


©principo.org 2016
enviar mensagem

    Página principal